Lidé umírají doma a ty po mě chceš abych šel s tebou?
Там, у дома умират хора. А ти искаш да избягам с теб?
Ty po mě chceš abych předepsal... experimentální, psycho aktivní drogu... partě sebevražedných teenagerů?
Искате да предпиша... експериментален психоактивен опият... на група тийнейджъри?
Ztratil si celej můj podíl a ještě po mě chceš prachy?
Загуби парите ни и сега искаш още?
Proč po mě chceš, abych dohlížel na další čarodějku?
Защо искаш да наблюдавам и друга вещица?
Ty po mě chceš, abych se ubytoval v budově kde budou všichni mí spolubydlící mrtví?
Значи да отседна в сграда... със съседи мъртъвци?
A teď po mě chceš, abych ti přinesla nějakou starou fotku?
И сега, ти искаш да ти донеса някаква стара снимка.
Když po mě chceš něco tak velkého, chci něco velkého na oplátku.
Ако искаш да направя нещо подобно, искам нещо в замяна.
Řekla jsem ti, že neumím lovit A teď po mě chceš abych zabila Bambiho.
Сега искаш да убия Бамби. Ще трябва да се научиш, нали?
A po mě chceš, abych tam šel a přinesl je?
И ти искаш да вляза и да ги взема?
Počkej ty po mě chceš abych vystopoval ředitelky mobil, tak na to zapomeň.
Искаш да локализирам телефона на директора? Забрави.
Nemůžu uvěřit, že po mě chceš abych tě kryla, Lokere.
Не мога да повярвам, че искаш да те покрия, Локър.
Takže po mě chceš, abych ti vystavil příkaz FISA...
Значи искаш от мен да издам това разрешение директно на...
Co po mě chceš, moje vnitřnosti na podnose?
Какво искаш? Топките ми на поднос?
Tisíckrát jsem si přála, aby byl mrtvý, a teď po mě chceš, abych pro něj truchlila?
Пожелавала съм смъртта му хиляди пъти. А сега искате да скърбя за него?
Skupina civilistů se vloupala do vězení a ty po mě chceš, abych si myslel, že někde venku je místo, kam bychom mohli jít?
Група цивилни са проникнали в затвора, нямате работа да сте... като се замисля няма друго място къде да отидем.
Ty po mě chceš, abych jí to řekl já?
Искаш аз да й го кажа?
A vím, že nejsem ta dcera, kterou sis představovala, ale nemůžu si obléct šaty, jen protože ty to po mě chceš.
И знам, че не се оказах дъщерята, която си мечтала, но не мога да нося рокля само защото искаш.
Říkám ti, že se mě snažil zabít a ty mi říkáš, že po mě chceš abych šel do toho zavšivenýho motelu uprostřed ničeho, sedl si tam a čekal na tebe celou noc?
А ти ми казваш да отида в този скапан мотел, и да те чакам цяла нощ?
Přesto jsem nikdy nepochopila, co vlastně po mě chceš.
И никога не можах да разбера какво всъщност искаш от мен.
po mě chceš, abych vynechala ultrazvuk, kde se kontroluje, jestli je dítě zdravý, protože jsem se nepodívala do schránky?
Искаш да пропусна часа си за ултразвук, за да проверя, че бебето ми е здраво, защото не съм си проверила пощенската кутия?
Teď po mě chceš, abych odpálil chemickou zbraň v zaplněné budově?
Сега искаш да подгрея химично оръжие в сградата?
Co po mě chceš v této hodině mého ponížení.
Защо искаш да си с мен, в часа на моето падение?
1.334291934967s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?